Hiện nay việc làm thủ tục các giấy tờ, tài liệu công chứng liên quan tới nước ngoài như hồ sơ du lịch, xin VISA, du lịch, … đều phải được trải qua bước dịch thuật ngôn ngữ và công chứng mới đảm bảo tính hợp pháp và có hiệu lực. Nhưng không ít người để tiết kiệm chi phí mà tự dịch thuật và mang đi công chứng. Điều này vừa gặp nhiều rủi ro vừa tốn thời gian. Vậy thủ tục dịch công chứng như thế nào và tự thực hiện được không? Cùng ASEAN tìm hiểu bài viết này để có cái nhìn đúng đắn hơn về chúng nhé. 

Dịch thuật công chứng là gì? 

Dịch thuật công chứng là quá trình chuyển đổi ngôn ngữ này sang ngôn ngữ khác của giấy tờ, văn bản và bắt buộc có con dấu pháp lý của nước ngoài khi sử dụng tại Việt Nam. Hình thức này sẽ bao gồm hai bước cơ bản:

  • Văn bản, giấy tờ phải được chuyển đổi ngôn ngữ từ nước ngoài sang Việt Nam và ngược lại. Bước này đòi hỏi nội dung dịch nguyên bản gốc và không sai lệch thông tin. 
  • Bản dịch đó đi kèm bản gốc mang đến văn phòng tư pháp công chứng. Điều này để chứng minh tính hợp pháp của giấy tờ. 
Dịch thuật công chứng là gì
Dịch thuật công chứng là gì

Tuy nhiên hiện nay để tiết kiệm chi phí mà không ít người đã tự dịch văn bản rồi đem đi công chứng. Vậy thực chất tự dịch công chứng được không? Cùng chúng tôi tìm hiểu phần tiếp theo nhé. 

Xem ngay: Top 5+ Văn phòng dịch thuật công chứng quận Tân Bình uy tín hiện nay

TOP 1 dịch thuật công chứng phú nhuận uy tín và chất lượng

Tự dịch thuật công chứng được không? 

Theo quy định của luật công chứng năm 2014, điều khoản 1 Điều 61 thì việc cá nhân có trình độ chuyên môn về ngôn ngữ có thể tự dịch để phục vụ nhu cầu cá nhân. Tuy nhiên,  đối với một số loại giấy tờ / hồ sơ sử dụng cho cá nhân mình như giấy tờ tùy thân, bằng cấp, chứng chỉ, …  không thể tự công chứng văn bản dịch tại các cơ quan công chứng tư nhân, tư pháp. Vì:

  • Thứ nhất: Theo quy định pháp luật, giấy tờ hay văn bản dịch từ tiếng Việt sang tiếng nước ngoài hay ngược lại để công chứng thì phải đảm bảo người dịch là cộng tác viên của tổ chức / cơ quan có thực hiện nghề công chứng.
  • Thứ hai: cộng tác viên phải tốt nghiệp các trường đại học ngoại ngữ hay các trường đại học khác thông thạo ngoại ngữ đó. Cộng tác viên sẽ chịu trách nhiệm trước tổ chức hành nghề công chứng về tính chính xác về nội dung bản dịch. 
Tự thực hiện dịch thuật công chứng được không? 
Tự thực hiện dịch thuật công chứng được không?

Vậy “Tự dịch thuật công chứng có được không?” Câu trả lời là “không thể”. Nếu văn bản, tài liệu tự dịch chỉ phục vụ nhu cầu cá nhân mà không có tính chất pháp lý thì có thể và ngược lại thì không thể tự dịch công chứng tại các cơ quan công chứng như văn phòng công chứng tư nhân, văn phòng công chứng trực thuộc Sở Tư pháp các quận, huyện.

Xem ngay: Top 4 địa chỉ dịch thuật công chứng quận 5 tốt NHẤT

Danh sách các văn phòng dịch thuật công chứng quận 3 tốt nhất hiện nay

Dịch thuật công chứng ở đâu chất lượng và uy tín 

Dựa vào các phân tích được đề cập trên, giấy tờ tài liệu của nước ngoài sẽ có giá trị hợp pháp và được cơ quan nhà nước chấp nhận thì bản dịch phải được công chứng tại tổ chức / cơ quan có hành nghề công chứng. Và tại Việt Nam hiện có 3 đơn vị được cấp phép dịch thuật công chứng theo quy định của Luật Công chứng 2014.

  • Phòng công chứng (thuộc phòng tư pháp cấp huyện): Đây là cơ quan nhà nước có thẩm quyền thực hiện công chứng tư pháp. Quá trình thực hiện dịch thuật và công chứng sẽ do các biên dịch viên, công chứng viên giàu kinh nghiệm hành nghề. Tuy nhiên, thời gian và quy trình khá rườm rà vì cần thuê cộng tác viên từ bên ngoài.
  • Văn phòng công chứng: Là một đơn vị chuyên công chứng tư nhân. Tại đây dịch thuật sẽ tùy thuộc vào các cộng tác viên liên kết và không có công chứng tư pháp.
  • Công ty dịch công chứng: Đơn vị này cung cấp về cả dịch vụ công chứng tư pháp và tư nhân nhằm chứng thực bản dịch. Ưu điểm là nhanh chóng, đơn giản và vẫn đảm bảo con dấu có giá trị pháp lý.
Dịch thuật công chứng ASEAN chất lượng và uy tín
Dịch thuật công chứng ASEAN chất lượng và uy tín

Hiện nay, nhiều công ty dịch thuật ra đời với mục đích đáp ứng tất cả các yêu cầu pháp lý về dịch thuật công chứng và ngôn ngữ. Nếu bạn có nhu cầu một địa chỉ dịch thuật công chứng uy tín và chuyên nghiệp về các giấy tờ, tài liệu liên quan đến các giao dịch hay thủ tục nước ngoài thì dịch thuật ASEAN là một trong những địa chỉ mà bạn có thể yên tâm tin tưởng vì tại đây có: 

  • ASEAN hoạt động thâm niên trên thị trường về lĩnh vực dịch thuật và hiện đang là một trong những đơn vị dịch thuật được lựa chọn hàng đầu hiện nay. 
  • Đội ngũ biên dịch viên dày dặn kinh nghiệm, chuyên môn cao và có khả năng dịch bất cứ ngôn ngữ nào với độ chính xác 100%. 
  • Quy trình dịch thuật đơn giản, phục vụ chuyên nghiệp, hỗ trợ khách hàng 24/7 và tiết kiệm thời gian chờ đợi.
  • Xử lý tài liệu dài, khó và hiếm trong thời gian ngay lập tức.
  • Trả kết quả đúng tiến độ với khách hàng.
  • Hỗ trợ dịch công chứng lấy ngay trong ngày. 
  • Chi phí hợp lý, báo giá một lần và yêu cầu báo giá ngay.
  • Có chính sách bảo mật tuyệt đối thông tin, tài liệu, giấy tờ của khách hàng

Xem ngay: Điều kiện dịch thuật công chứng là gì? Áp dụng thế nào? 

 

 Mọi thắc mắc liên quan đến thông tin dịch thuật công chứng tại đơn vị ASEAN của chúng tôi, vui lòng liên hệ qua các hình thức sau để được giải đáp và nhân viên tư vấn nhiệt tình. 

  • Dịch thuật ASEAN Hà Nội: 28 Liễu Giai, Ba Đình, Hà Nội – 0247.304.9899
  • Dịch thuật ASEN Đà Nẵng: 77 Bạch Đằng TP Đà Nẵng – 05.89.03.86.68
  • Dịch thuật ASEAN TPHCM: 441 Lý Thái Tổ, Phường 09, Quận 10 – 058.903.8668
  • Facebook: Dichthuatasean
  • Website: dichthuatasean.com

    Liên hệ với chúng tôi