Quy trình dịch thuật

quy-trinh-quan-ly-dich-thuat

Quy trình dịch thuật
Chúng tôi kiểm soát mỗi bước của quá trình dịch thuật để đảm bảo bản dịch có chất lượng cao nhất. Chúng tôi bắt đầu kể từ khi nhận yêu cầu của khách hàng và vẫn tiếp tục sau khi đã giao bản dịch cho khách hàng để đảm bảo bất kỳ yêu cầu hay vấn đề nào phát sinh đều được theo dõi và giải quyết nhanh chóng, đảm bảo khách hàng hài lòng bản dịch tuyệt đối.
Quy trình, Tổng quan hệ thống đảm bảo chất lượng nghiêm ngặt phù hợp với tiêu chuẩn ISO 9001-2008, và đáp ứng vượt mức tiêu chuẩn dịch thuật phổ biến nhất trên thế giới. Các bước chính trong quy trình được tóm tắt trong biểu đồ dưới đây:
Phân tích tài liệu
Sau khi nhận đơn hàng, người quản lý dự án nghiên cứu tính chuyên ngành của tài liệu, thời hạn hoàn thành, bảng thuật ngữ, và các yêu cầu khác của khách hàng để lựa chọn nhóm dịch thuật cũng như phân bổ thời gian phù hợp.
Lập kế hoạch thực hiện
Người quản lý dự án lập kế hoạch thực hiện và bàn giao cho nhóm dịch thuật và hiệu đính đảm bảo đúng chuyên ngành, đáp ứng yêu cầu chất lượng và tiến độ của dự án.
Dịch thuật
Các chuyên viên dịch thuật thống nhất thuật ngữ chuyên ngành trong tài liệu và tiến hành dịch.
Hiệu đính
Các chuyên viên dịch thuật cấp cao nhận tài liệu đã dịch từ nhóm dịch thuật và hiệu đính tài liệu, thống nhất, chỉnh sửa và chuẩn hóa tài liệu.
Kiểm tra tài liệu và trình bày bản dịch
Sau khi hoàn thành bản dịch và hiệu đính, trưởng nhóm dịch và chuyên gia ngôn ngữ bản xứ kiểm tra lại nội dung và định dạng trình bày và chuyển bản dịch hoàn chỉnh cho người quản lý dự án.
Bàn giao tài liệu
Quản lý dự án nhận lại bản dịch từ trưởng nhóm dịch và kiểm tra tài liệu lần cuối và giao tài liệu hoàn chỉnh cho khách hàng theo đúng thời hạn yêu cầu.
Phản hồi của khách hàng và chỉnh sửa theo yêu cầu
Nếu khách hàng cần bổ sung thêm hay chỉnh sửa, quản lý dự án chịu trách nhiệm tiếp nhận phản hồi yêu cầu của khách hàng và tiến hành cho bổ sung, chỉnh sửa kịp thời.

×