Tin tức - Sự kiện

Dịch vụ dịch thuật công chứng có cần bản gốc không?

dịch thuật công chứng có cần bản gốc không

Những thắc mắc về vấn đề dịch thuật công chứng có cần bản gốc không sẽ được Dịch Thuật ASEAN giải đáp ngay trong bài viết này. Ngoài ra bạn cũng có thể tìm kiếm cho mình địa chỉ cung cấp dịch vụ dịch thuật uy tín. Hy vọng bạn có thể theo dõi và đừng bỏ lỡ các thông tin bổ ích bên dưới đây nhé!

Dịch thuật công chứng là gì?

Dịch thuật công chứng là gì?

Dịch thuật công chứng là một quá trình dịch lại các tài liệu, giấy tờ nào đó sang một ngôn ngữ khác hoặc ngược lại. Sau đó bản dịch thuật này sẽ được xác thực bởi các đơn vị đăng ký hành nghề công chứng tại Việt Nam. 

dịch thuật công chứng có cần bản gốc không

Dịch thuật công chứng là gì?

Có 2 hình thức dịch thuật công chứng: bản dịch công chứng tư nhân và bản dịch công chứng tư pháp. Hai loại này có giá trị tương đương nhau tuy nhiên tùy vào các đơn vị yêu cầu hồ sơ thì bạn có thể lựa chọn loại dịch thuật công chứng phù hợp. 

Yêu cầu khi làm dịch thuật công chứng

Theo quy định thì khi tiến hành dịch thuật công chứng các tài liệu tiếng Việt sang tiếng quốc tế cần phải được thực hiện bởi các chuyên viên của các tổ chức quản lý công chứng. Điều này giúp bản dịch thuật công chứng của bạn được chuẩn xác và khách quan nhất so với bản gốc. 

Chính vì vậy mà khi bạn có đầy đủ khả năng phiên dịch các tài liệu, giấy tờ để công chứng thì hồ sơ của bạn sẽ mất rất nhiều thời gian thậm chí là bị trả về. Vậy nên bạn cần tìm đến các đơn vị có chuyên môn để thực hiện dịch thuật công chứng, nó sẽ diễn ra nhanh chóng và thuận tiện hơn. 

Xem Ngay: TOP 3 địa chỉ dịch thuật nào tại TP HCM uy tín

Dịch thuật công chứng có cần bản gốc không

Vậy dịch thuật công chứng có cần bản gốc không? Đây là câu hỏi được khá nhiều người thắc mắc và quan tâm. 

Dịch thuật công chứng có cần bản gốc không

Vấn đề được nhiều khách hàng quan tâm nhất hiện nay 

Theo luật công chứng 2014 được ban hành bởi Quốc Hội Việt Nam, thì thủ tục công chứng sẽ chia ra thành 2 loại: công chứng bản dịch và công chứng Sao y. Theo định nghĩa công chứng dịch thuật là chứng thực nội dung bản dịch, chữ ký của người dịch trên tài liệu chuyển đổi ngôn ngữ. Công chứng Sao y là chứng thực bản sao được sao chép y nguyên bản gốc.

Chính vì định nghĩa này mà thủ tục dịch thuật công chứng không đòi hỏi phải có bản gốc còn công chứng Sao y thì yêu cầu.

Trong hồ sơ dịch thuật công chứng bao gồm 3 loại giấy tờ chính:

  • Bản sao (từ giấy tờ gốc)
  • Bản dịch
  • Bản lời chứng hoặc chữ ký của công chứng viên. 

Xem Ngay: Dịch thuật công chứng giấy khai sinh là gì? Có cần thiết hay không?

Những lưu ý khi dịch thuật công chứng không cần bản gốc 

Về nguyên tắc thì dịch thuật công chứng không cần bản gốc, tuy nhiên với một số giấy tờ vẫn yêu cầu có bản gốc để đối chiếu. Nếu bạn muốn dịch thuật công chứng không cần bản gốc thì có thể thay thế bằng công chứng sao y để chứng thực bản sao đó giống với bản gốc. 

Như đã phân tích ở trên, nếu bạn cần dịch thuật công chứng không cần bản gốc để đảm bảo an toàn và tiết kiệm thời gian thì hồ sơ, giấy tờ của bạn cần đảm bảo các điều kiện dưới đây. 

  • Tài liệu tiếng nước ngoài: Những tài liệu từ nước ngoài cần có chữ ký hoặc con dấu của cơ quan nước ngoài. Nếu không có con dấu có thể thay thế bằng chữ ký thì vẫn có thể công chứng được bản dịch. 
  • Tài liệu tiếng Việt: Phải có đầy đủ chữ ký và con dấu của cơ quan có thẩm quyền. Với tài liệu này yêu cầu phải có đủ cả 2 yếu tố nếu không bản dịch sẽ không đủ điều kiện và không thể công chứng bản dịch. 

Các loại giấy tờ cần được đảm bảo

Các loại giấy tờ cần được đảm bảo không bị giả mạo

  • Khi làm dịch thuật công chứng cần đem các giấy tờ chính thống, không giả mạo bởi nếu bị phát hiện bạn sẽ bị thu giữ các giấy tờ đó cũng như bị cơ quan thẩm quyền điều tra, xử lý theo quy định. 
  • Nếu bản dịch có các từ chuyên ngành thì có thể cung cấp thêm bản chú thích các từ viết tắt, chuyên ngành, tên riêng,.. đính kèm hồ sơ để các công chứng viên hiểu rõ hơn. 
  • Vì bản dịch không được phép sao, vậy nên bạn có thể lấy dư thêm số lượng bản dịch so với nhu cầu hiện tại để đề phòng các trường hợp sau này. 
  • Nếu đã có bản dịch cũ hoặc bản dịch tham khảo, bạn nên cung cấp cho người biên dịch, để bản dịch có điều kiện đáp ứng tốt nhất cho nhu cầu giao dịch của khách hàng, đảm bảo tính thống nhất với các hồ sơ đã dịch trước đây.

Xem Ngay: Dịch thuật công chứng online là gì? Lợi ích và quy trình mới NHẤT

Dịch vụ dịch thuật công chứng uy tín, chất lượng hiện nay 

Hiện nay dịch vụ dịch thuật công chứng được rất nhiều cơ sở quảng bá về chất lượng cũng như uy tín. Cũng có rất nhiều nơi dịch thuật công chứng không đòi hỏi bản gốc, nên đem lại nhiều thuận lợi cho khách hàng khi làm thủ tục công chứng giấy tờ. 

Thế nhưng không phải cơ sở nào cũng cung cấp đến khách hàng những dịch vụ chất lượng mà giá thành hợp lý. Bạn có thể tham khảo ngay một trong những địa chỉ dịch thuật uy tín trên toàn quốc đó là Dịch Thuật ASEAN. 

Nếu bạn đang thắc mắc tại Dịch Thuật ASEAN dịch thuật công chứng có cần bản gốc không thì đừng lo, tại đây cung cấp các dịch vụ tiện ích nhất dành cho bạn. Những lý do mà bạn nên chọn Dịch Thuật ASEAN đó là:

  • Đội ngũ biên dịch viên tại đây rất chuyên nghiệp, có nhiều năm kinh nghiệm xử lý hồ sơ, giấy tờ nước ngoài. Đặc biệt họ còn được trang bị đầy đủ kiến thức chuyên ngành, được đào tạo về chuyên môn thường xuyên.
  • Tư vấn, hỗ trợ nhiệt tình kể các ngày lễ, tết, luôn tận tâm phục vụ, mang lại cho khách hàng những giá trị bền vững.
  • Các biên dịch viên có khả năng chuyển đổi thuần thục từ các ngôn ngữ khác nhau trên thế giới nên thời gian hoàn thành hồ sơ của bạn vô cùng nhanh chóng. Nếu bạn có nhu cầu cần các tài liệu dịch thuật công chứng không cần bản gốc gấp thì nên lựa chọn đơn vị này. 

dich thuat asean

Dịch thuật Asean – Hơn cả sự cam kết

  • Ngoài ra Dịch Thuật ASEAN có dịch vụ bàn giao hồ sơ tận nhà nên bạn sẽ tiết kiệm được thời gian, công sức di chuyển. 
  • Cam kết hoàn tiền 100% nếu bản dịch thuật đã giao cho khách không đảm bảo chất lượng, không bám sát với nội dung bản gốc.
  • Nhận tư vấn miễn phí và xử lý những thủ tục hành chính khác như: xin giấy phép lao động, xin visa, gia hạn visa, làm hồ sơ du học, hồ sơ định cư…

Bài viết trên giúp bạn có thêm các thông tin chi tiết về việc dịch thuật công chứng có cần bản gốc không. Thông qua bài viết này bạn có thể lựa chọn cho mình những dịch vụ cũng như đơn vị dịch thuật phù hợp.

THÔNG TIN LIÊN HỆ 

CÔNG TY DỊCH THUẬT CHUYÊN NGHIỆP ASEAN

HOTLINE: 024 73 04 9899 –  Hà nội 0936 336 993 – HCM 0589038668

EMAIL: hanoi@dichthuatasean.com – Saigon@dichthuatasean.com 

×